Pomegranate explore le sujet de la migration en partageant les histoires individuelles de nombreuses personnes, qu'il s'agisse d'expériences récentes ou d'histoires transmises par les générations passées.
Nous serions ravis de lire vos histoires et poèmes, ou de voir vos œuvres d’art. Des histoires, par exemple, sur l'arrivée et l'enracinement en Gascogne, le souvenir de traditions particulières, de jeux d'enfance, d'un ustensile de cuisine précieux, d'une recette préférée, ou encore le récit d'actes particuliers ou de paroles de gentillesse qui resteront toujours dans les mémoires. Des histoires qui construisent l’espoir, pas des murs de haine.
Écrivez juste quelques mots ou une histoire entière. Partagez vos mots, réalisez un essai photographique, un dessin animé, écrivez une lettre ou une carte postale. Aide-nous à voir les choses différemment en remettant en question nos perceptions.
Pour citer un exemple célèbre, il y a de nombreuses années au Japon, un jeune étudiant a partagé son poème avec le maître poète Bashō, réputé pour ses courts poèmes haïku.
“La libellule rouge,
Ôtez-lui les ailes,
C'est un grain de piment.”
Non, dit Bashō. Ce n'est pas un bon haïku. Si vous souhaitez faire un bon haïku, vous devriez dire
“Un grain de piment rouge,
Mettez-lui des ailes,
C'est la libellule !”
[Traduction: Paul-Louis Couchoud]
Pomegranate s’agit de partager des histoires et de changer les perceptions.
Il s’agit de vérité et non de mensonges.
Il s’agit de gentillesse et non de haine.
Il s’agit de partage, de dignité et de respect.
Il s’agit de changer l’histoire !
Veuillez nous envoyer vos histoires, poèmes et œuvres d'art (jusqu'à un maximum de 5000 mots, en français ou en anglais, s'il vous plaît), ainsi que vos questions, à
Les contributions seront publiées sur le site (sous votre nom, un pseudonyme ou de manière anonyme, selon votre choix) en français, occitan et anglais selon le cas. De plus, une fois par an, Pomegranate vise à publier des contributions sélectionnées dans une édition imprimée.